"The Child is Father of the Man"


« L’enfant est père de l’homme »
(William Wordsworth)


Notre méthode
Nous proposons une traduction littéraire pure. Pour autant ce processus ne se déroule pas sans l'intervention des outils mis à disposition par l'évolution des connaissances et le progrès.
TAO (traduction assistée par ordinateur)
La survenue dans le monde de l'écriture et de la traduction de la technologie crée une vive inquiétude, souvent légitime. Nous ne nous joignons toutefois pas aux appels au boycott total car les aspects de gain intellectuel, pour qui sait les comprendre et les exploiter, sont prodigieux. Beaucoup de nuance demeure essentielle pour aborder cette situation.
Nous prenons dès lors le parti assumé et délibéré d'utiliser ces nouvelles technologies et de développer nos compétences vers l'hybridation. Elles sont, entre nos mains, des outils et non un mode de substitution de la compétence. L'homme pensant et exécutant avec son libre arbitre et toute son expérience dirige ces outils.
L'objectif : créer des leviers de réduction du coût de la prestation afin de vous permettre d'aller plus loin, de faire plus et mieux avec votre budget. Pour nous, ces outils nous permettent d'améliorer le niveau général de qualité en les utilisant comme un pinceau permettant des retouches subtiles et pertinentes. Ou encore en sollicitant la connaissance disponible pour s'assurer de l'absence totale de contresens, voire même vous signaler des erreurs oubliées dans votre texte source.
L'homme écrit
La machine assiste
L'homme arbitre, peaufine
L'accès à la traduction s'élargit


